(Use your browser back button to return here.)
The work on the Septuagint is to go beyond all previous editions. Here we attemtp to re-construct both the Greek and the Hebrew, when one or the other is not present in the textual location. In addition, this project incorporates a new Hebrew morphology, differing from Westminster and other systems, though based on rigorous attention to Masoretic Hebrew and the Koine Greek of the late centuries preceeding the Common Era. For purposes of this interlinear, the order of the Hebrew, or supposed Hebrew, is considered primary, and the order of the Greek conforms to that order. This new Septuagint, then, is a hopefully useful "what-if" tool, for scholarly research into textual history and problems, e.g., what if what is taken in the Greek as merely stylistic actually represented a now unknown Hebrew textual variant, and what would that look like in pointed Masoretic Hebrew? The same would apply to the Alfred Rahlfs's LXX, used as the basic Greek text here. We hope to add other editions to the interlinear, as well.
In addition, the interlinear features the hard to find public domain e-text of the Septuagint to English translation (1808) of American Charles Thompson, secretary of the Continental Congress from 1774 to 1789.
The New LXX and this page Copyright (c) 2009 by John F. Felix. All rights reserved.